英譯本簡介與漢譯說明
《王統(tǒng)世系明鑒》(?????????????????????????),亦譯《西藏王統(tǒng)記》,全稱(王統(tǒng)世系明鑒教法源流史)( ?????????????????????????????????????????????????????),作者為薩迦派大學(xué)者喇嘛當(dāng)巴索南堅(jiān)贊(????????????????????????????1312—1375),該書為系統(tǒng)敘述西藏歷史,特別是吐蕃王朝史的藏文著作,涉及眾多主題,在研究西藏歷史,特別是在研究吐蕃時期歷史方面具有重要的史料價值,故國內(nèi)外學(xué)者對此均非常重視。
《十四世紀(jì)西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》(The Buddhist Historiography,The Mirror Illuminating the Royal Genealogies,An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle;rGyal-rabs gsal-ba’l me—long)即是《王統(tǒng)世系明鑒》一書的英文譯注本,作者為丹麥藏學(xué)家佩爾·K.索倫森(Per K.S?rensen)。索倫森先生自20世紀(jì)80年代即開始了對《王統(tǒng)世系明鑒》一書的研究,于1994年在德國出版了全書的英文譯注本。該書一經(jīng)出版,遂即受到藏學(xué)界的一致好評,索倫森先生亦因此奠定了其在國際藏學(xué)界的學(xué)術(shù)地位,并于同年出任德國萊比錫大學(xué)(Universit?t Leipzig)印度與中亞研究所(Institut für lndologie und Zentralasienwissenschaften)的教授,研究領(lǐng)域主要為藏族古代歷史和藏族文學(xué)等,涉及中國西藏自治區(qū)、不丹王國、尼泊爾等地,他曾多次深入藏區(qū)考察,與多個國家的專家學(xué)者有多種合作,目前已出版著作十幾種。
《十四世紀(jì)西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》不僅是對《王統(tǒng)世系明鑒》藏文原書的忠實(shí)翻譯,而且該書運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)的方法,參考當(dāng)時可見的大量藏文文獻(xiàn),包括極為稀有的一些文獻(xiàn),并結(jié)合當(dāng)時可知的多種語言的西藏學(xué)研究成果,對《王統(tǒng)世系明鑒》所載歷史及其史料來源進(jìn)行了極為詳實(shí)可靠的考證,為讀者提供了極為豐富的相關(guān)史料信息,不僅成為目前西藏學(xué)研究者,尤其是國外的西藏學(xué)研究者研究《王統(tǒng)世系明鑒》一書的重要參考書,而且亦為研究西藏歷史,特別是研究吐蕃時期歷史的重要工具書,堪稱研究吐蕃歷史的一部優(yōu)秀的文獻(xiàn)學(xué)著作。
本文選擇其中講述吐蕃贊普“祖孫三法王”(??????????????????????????)之一赤祖德贊熱巴堅(jiān)(????????????????????????)的章節(jié),旨在透過這一簡短之文,使讀者能對贊普熱巴堅(jiān)的故事有更多的認(rèn)識,亦對《王統(tǒng)世系明鑒》的史料來源以及涉及熱巴堅(jiān)的藏文史料有更多的了解,同時對索倫森教授一書的研究方法、譯注特點(diǎn)等窺知一二,希望能對讀者有益。
幾點(diǎn)漢譯說明如下:
1.本文節(jié)選自Per K.S?rensen:The Buddhist Historiography,The Mirror Illuminating the Royal Genealogies,An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle: rGyal-rabs gsal-ba’i me-long,Wiesbaden:Harrassowitz Verlag,1994,pp.410—417.注釋序號對應(yīng)原書注釋1418—1457,筆者均在各條注釋前于[]中注出。英譯本涉及贊普安達(dá)熱巴堅(jiān)的故事分為三小節(jié),題目均為英譯者所加,分別為:[XVll][King mNga’-bdag Ral-pa-can](pp.410—417,即本文所譯部分);[XVⅢ][The Sino-Tibetan Dynastic Relationship in Retrospect](pp.417—423);[XIX] [The Anti-Buddhist Revolt](pp.423—427)。
2.英譯本所參考的藏文底本為德格版(???????),即《王統(tǒng)世系明鑒》B,同時參考拉薩大昭寺版(??????????????),即《王統(tǒng)世系明鑒》A。
3.文中圓括號()中所注藏文/梵文多為英譯本所注,個別為筆者所加,英文本使用轉(zhuǎn)寫,本文將轉(zhuǎn)寫還原為藏文,梵文則保留轉(zhuǎn)寫形式;中括號[]內(nèi)均為英譯本翻譯時對藏文的補(bǔ)充,筆者予以保留;所附參考文獻(xiàn)為筆者據(jù)英譯本書后所附參考文獻(xiàn)而加,個別為筆者補(bǔ)充,同時譯出書名,以方便讀者對本篇的閱讀。
4.筆者所加注釋均以圓括號標(biāo)出,并注明“筆者注”,以示區(qū)別。
5.文中譯名參考了陳慶英、仁慶扎西譯注的《王統(tǒng)世系明鑒》《遼寧人民出版社,1985年》和劉立千譯注的《西藏王統(tǒng)記》(民族出版社,2000年),特此說明。
以下為漢譯文。
[第410頁]長[王]子藏瑪(?????)[1]對佛法感興趣,出家(??????????)為沙門,[而王子]達(dá)瑪(?????即朗達(dá)????????)好惡[念](即苯教???),不堪授權(quán)(?????????????),[因而]中[王]子熱巴堅(jiān)(???????)[2]被授予王位。贊普安達(dá).熱巴堅(jiān)(???????????????)于陽火狗年出生[3],12歲時父亡,[第411頁]遂即位[4],任用鄭喀·白季云丹(?????[=?]???????????????)[5]為欽定大臣(?????????),[贊普]統(tǒng)御[全]國。[熱巴堅(jiān)]納覺若·白季昂楚(?????????????????????????)等大小(??????)五妃[6]。[他]遵守以[佛教]十善(?????????? dasakusala)[為基礎(chǔ)的]法律,迎請?zhí)祗冒嘀沁_(dá)[7]勝友(???????????即Jinamitra)[8]、戒王菩提(?????????????????即Sīlendrabodhi)[9]、施戒 (??????????即Dāna ?īla)[10]等。
[第412頁]譯師迦瓦拜澤(?[=??]?????????????)[11],覺若(??????)的魯益堅(jiān)贊(??????????????)[12]和高僧耶協(xié)德???????????????)[13]翻譯佛法(即將佛經(jīng)譯為藏文),厘定(?????????????????????????)所有[佛教]典籍(??????????)譯語(???=???????),制定譯例三條(?????????????????)[14]。乃至斗(???)、秤(???)、錢(??)等度量亦取法天竺[之制][15]。
[復(fù)]建聞(???? sruta)、思(???? cintā)、修(????? bhāvanā)之靜修院(???????[=???])[16],[第413頁]講、辯、著 (??????????????????)之講經(jīng)院(??????[=???])[17],為僧團(tuán)[共]建30座經(jīng)院(??????[=???])[18],建立智、凈、賢(?????????????????)之律儀院(???????[=???])[19]。每一僧人,令70戶(????????????)為服役[20]。
贊普居中而坐,于其長發(fā)左右兩端分別系以綢緞(??????),為表尊崇,令左右兩側(cè)僧伽(????????? samgha)分別坐于絲綢上(????????????????????????????????????),[宛若坐于其頂上],此兩列僧伽即著名的“頂部僧伽”(???????)。[21]
欲建烏香多(?????????)本尊神廟(??????????)——白麥扎西格陪寺(?????????????????????????意為“無比吉祥增善寺”)[22],[第414頁][贊普]從于闐(??????)召集能工(??????)巧匠([?????] ?????????),從尼泊爾召集神像塑匠(?????)和許多石匠(???????????)[23],建起九層寺廟:底三層建有[全部]由石頭砌成的門樓(???????=???);中三層[同樣]建有磚制門樓;頂三層[亦]建有木制門樓[24]。漢式頂[閣]有九層(??????????),每層之間頂上有露臺(??????),僧侶坐此講經(jīng)說法。頂層飾以金龍玉龍,為風(fēng)激蕩,旋如華蓋[25]。建筑中間之上建有寶石遮檐(????),飾以網(wǎng)格(?????jālin)與半網(wǎng)格(????????ardhahāra)的女墻(???????ovidhyana)與欄桿(??????harmikā), [亦有]傘蓋(??????channa)、寶幢(?????????ga
[第415頁][為防]颶風(fēng)[吹襲],漢式屋頂四周以[四條]鐵鏈(???????????????????????????????????????[=???]????)[27]系于四周[所立]石獅上。上三層供贊普本尊[神像]( ???????????????????)[以及其他象征三寶的標(biāo)幟與殿堂];中三層為受供高僧[及]會眾之座;下三層為贊普及臣僚之寢宮。
于是[28],為建立烏香多[的]白麥扎西格陪寺,[乃以物品]獻(xiàn)新(???),[贊普熱巴堅(jiān)]在拉薩[神變寺 (???????????vihāra)]供[泥塑(???????)]梵天(??????Brahma)和帝釋天(??????????Indra)作為土新(?????)[29];[復(fù)]
在大昭寺立珍寶嚴(yán)飾之四???????柱(???)[30]作為木新(???????);盡力修復(fù)殘損之處(??????????????????),捐獻(xiàn)瓶(????????)108個[31],作為[所作之]畫新(???????????);[最后],[第416頁]捐獻(xiàn)鐘(????=???)[等],作為鑄[像]之獻(xiàn)新(????????????)。
此外,贊普之受供高僧娘·沙益金(??[=???]?????????)[32] [等]與幾位大臣在拉薩東面修建了噶茹寺(?[=???]???)[33]、木茹寺(??????)[34];在南面,修建了嘎瓦寺(?????)[35]、嘎瓦沃寺(???????????)[36]:在北面,修建了章康寺(??????)[37]、章康塔瑪寺(??????????)[38]等。
如是,赤祖德贊熱巴堅(jiān)(????????????????????????),其智慧顯現(xiàn)神變之相(?????????????????),[第417頁]其行為契合天人之舉,其威福等如眾神之主帝釋天(?????????????????????? ? akra)[所有][39]。因[其]威德,震懾惡魔 (????????????),四方[皆]歸,贍部洲(?????????????Jambudvīpa)2/3皆由其統(tǒng)御[40]。
附錄:參考文獻(xiàn)
(一)第一手資料(按注釋引用順序)
1.《巴協(xié)》(????????),Stein校訂,1961年,1—92頁(即石泰安校訂本)。
2.《娘氏教法源流》(?????????????????????????),R.O.Meisezahl,St.Augustin校訂,1985年,影印手抄本,515葉(木刻版1—366)。
3.《紅史》(???????????????),Gangtok,編訂重印本,1b1—40a7。
4.《祖孫三法王傳》(???????????????????????????????????????????),收錄于《大寶伏藏·送葬經(jīng)》(????????????????????????????????????)卷7,Paro,1980年,1b1—151a4(=1.1—302.4)。
5.《漢藏史集》(????????????????????)Kunzang Topgyel & Mani Dorji校訂,Thimphu,1979年,上冊1a1—218a2;下冊1a1—212b3。
6.《賢者喜宴》(?????????????????),L.Chandra校訂,?PS,9(1—4),本書所用為?.?.?.?函;?PS9(1)以及?函, SPS,9(4)。
7.《吐蕃王統(tǒng)》(?????????????????,收錄于《薩迦全集》(???????????????????》卷4,《札巴堅(jiān)贊全集》(?????????????????????????????).東京:東洋文庫,1968年,196b6—200a2。
8.《奈巴教法史》(????????????????),Uebach校訂,1987年。
9.《弟吳賢者宗教源流》(????????????????????)《雪域文庫》(?????????????????)III,恰白·次旦平措(?????????????????????????)主編,拉薩:西藏古籍出版社,1987年,1—412頁。
10.《弟吳覺色宗教源流》(?????????????????)拉薩:西藏人民出版社,1987年,1—163頁。
11.《雅隆尊者教法史》(??????????????????????????),成都:四川民族出版社,1987年,1—196頁。
12.《新紅史》(?????????????????????????????????????????????????????),Tucci校訂,1971年,手抄重印本,1b1—103b2。
13.《西藏王臣記》(?????????????????????????????????????),北京:民族出版社,1988年,1—202頁。
14.《蓮花遺教》(??????????????????),成都:四川民族出版社,1987,1—721頁。
15.《彰所知論》(??????????????),收錄于《薩迦全集》(???????????????????),?函,第一函(?????????) 1b1—35a6,東京:東洋文庫,1968年。
16.《五部箴言》(??????????????):本篇參考其中的《國王箴言》(???????????????????)和《佛徒箴言》(?????????????????),北京:民族出版社,1988年,1—539頁。
17.《布頓佛教史》(???????????????????),收錄于《布頓全集》,?函,????????木刻版1b1—212a1(參見Lokesh Chandra SPS vol.64)。關(guān)于西藏部分,參考János Szerb,Bu ston’s History of Buddhism inTibet, Wien,1990。
18.《拉薩大昭寺志》(??????????????????????????????????????????????????????),收錄于(五世達(dá)賴?yán)锶?,?函, Grünwedel校訂,1919年。
(二)第二手資料(按英文字母順序)
1.恰白·次旦平措(?????????????????????????)主編,1989(b),《西藏通史——松石寶串》(???????????????????????????????????????), (上冊),拉薩:西藏古籍出版