【內(nèi)容摘要】綿延千余年的邊茶貿(mào)易積淀了豐富的歷史記憶,這些記憶由傳說和故事綴織而成,形成了各民族共享的中華文化符號(hào)。在民間,漢藏兩個(gè)民族都將藏族飲茶的歷史追溯到文成公主,并對(duì)此深信不疑,賦予了諸多美好的傳說,成就了漢藏民族友誼的一段佳話。文成公主與藏地茶葉的故事寄托了漢藏人民對(duì)民族友誼的期許,映射了對(duì)中華民族共同體的情感認(rèn)同、價(jià)值認(rèn)同和文化認(rèn)同,體現(xiàn)了漢藏兩種文化的交往交流交融的歷程,并演變?yōu)闈h藏群眾情感互通的集體記憶和共享的中華文化符號(hào)。
【關(guān)鍵詞】文成公主;茶葉;青藏高原;共享中華文化符號(hào)
【作者簡(jiǎn)介】劉志揚(yáng),中山大學(xué)歷史人類學(xué)研究中心、人類學(xué)系教授。
【文章來源】《中華民族共同體研究》2024年第5期。原文編發(fā)時(shí)略有刪節(jié)調(diào)整,注釋從略。
一、問題的提出
藏族可能是世界上最喜歡喝茶的民族。對(duì)于藏族人民來說,茶如同空氣和水一樣,是生命中不可或缺的一部分。藏族民間諺語“寧可三日無飯,不可一日無茶”,充分表達(dá)了茶在藏族人民日常生活中的重要性。然而,由于氣候和土壤條件的限制,茶葉的產(chǎn)地主要分布在秦嶺—淮河以南溫濕的酸性土壤地區(qū)。因此,青藏高原及北方邊疆各民族要想獲得茶葉,便必須依賴與內(nèi)地的貿(mào)易交換。
關(guān)于茶葉及飲茶習(xí)俗何時(shí)傳入青藏高原,學(xué)術(shù)界尚無定論。部分學(xué)者依據(jù)《唐國史補(bǔ)》《漢藏史集》等漢藏古籍中關(guān)于茶葉的描述,認(rèn)為茶在唐代已經(jīng)傳入了青藏高原。還有學(xué)者將文成公主視為最早將茶葉帶入藏地的人物。從既往研究來看,關(guān)于文成公主帶茶入藏的說法最早來自任乃強(qiáng)先生在《文成公主下嫁考》一文引用的《漢藏文書》的記載。在此之前,漢文史籍中并未提及文成公主與茶葉的關(guān)系。
首先,漢文史籍對(duì)文成公主的記載較為簡(jiǎn)略?!杜f唐書》與《新唐書》中對(duì)她的描述僅有200字左右,《資治通鑒》《唐會(huì)要》《通典》《冊(cè)府元龜》等史書的相關(guān)記載也與“兩唐書”大致相同,內(nèi)容更加簡(jiǎn)化。相較之下,藏文史籍如《柱間史》等對(duì)文成公主的記載更加詳細(xì)。值得注意的是,藏文史籍中也未有文成公主與茶葉之間關(guān)系的記述。
王娟等通過對(duì)漢藏歷史文獻(xiàn)中三種不同的文成公主敘事的比較,認(rèn)為晚至民國時(shí)期,在漢語歷史書寫中,依據(jù)藏文史籍的相關(guān)史料,文成公主才被建構(gòu)成為“技術(shù)傳播者”的形象。其與藏地茶葉的故事也在多民族國家的建構(gòu)過程中被逐漸塑造出來。任乃強(qiáng)、劉立千等精通漢藏文化的學(xué)術(shù)精英沒有滿足于將她僅僅作為漢語世界中的一個(gè)政治聯(lián)姻的符號(hào),而是利用她在青藏高原各民族關(guān)系中的獨(dú)特地位,以及在促進(jìn)中原文化與藏族文化相互滲透與融合過程中的重要作用,讓她與藏民族日常生活中最為重要的生活必需品茶葉聯(lián)系在了一起。
本文通過對(duì)文成公主帶茶入藏事實(shí)的考證,并分析流傳于民間的各種相關(guān)傳說,認(rèn)為文成公主并不是青藏高原茶葉的最早引入者。然而,本文的主旨并非單純考證文成公主帶茶入藏故事的史實(shí)真?zhèn)危翘骄亢徒沂疚某晒髋c茶葉背后“故事”的建構(gòu)動(dòng)機(jī)和目的,即文成公主與藏地茶葉的故事中所體現(xiàn)的情感與價(jià)值觀,已經(jīng)超越了物質(zhì)層面的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),成為維系漢藏民族團(tuán)結(jié)的象征性紐帶,并演變?yōu)闈h藏兩個(gè)民族最有意義的歷史記憶和共享的中華文化符號(hào)。
二、文成公主帶茶入藏的史實(shí)考證
唐太宗貞觀十五年(641),文成公主遠(yuǎn)嫁吐蕃贊普松贊干布。這是中國歷史上最著名的和親事件之一,對(duì)青藏高原與祖國內(nèi)地的關(guān)系產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。文成公主也由此成為藏族人民耳熟能詳?shù)闹麣v史人物,備受尊崇。文成公主入藏之時(shí),從唐都長(zhǎng)安帶去了大量的紙、墨、種子等物品和工匠、書籍,傳播了內(nèi)地的生產(chǎn)技術(shù)。其中最為人們津津樂道的是,文成公主帶去了西藏人民每日不可或缺的茶葉。經(jīng)過千余年的歷史積淀和演繹,這一故事逐漸形成了共識(shí),即“文成公主帶茶入藏”,被漢藏兩族視為民族友誼的象征性記憶。
然而,根據(jù)現(xiàn)有歷史文獻(xiàn)的考證,西藏的茶葉并非由文成公主最早帶入。這表明,民間傳說與歷史事實(shí)之間存在差異。探尋這一差異的成因及其背后的文化意義,對(duì)我們理解漢藏民族關(guān)系及集體記憶的形成具有重要意義。
從現(xiàn)有的文獻(xiàn)看,缺少關(guān)于宋以前青藏高原茶葉和飲茶習(xí)俗的記錄。根據(jù)《舊唐書·吐蕃傳》對(duì)吐蕃飲食的描述,唐代的吐蕃人以青稞炒面、羹酪和酒漿為主要食物和飲料。吐蕃時(shí)期的藏文文獻(xiàn)關(guān)于酒的記載較多,如赤德松贊(赤松德贊的幼子)時(shí)的摩崖石刻上便記有“在其境內(nèi)(工布噶波,筆者注)所產(chǎn)之物中以釀酒糧食、青稞、大米任何一種(奉獻(xiàn))均可”。唐玄宗開元十九年(731),在吐蕃的請(qǐng)求下,唐蕃在赤嶺(今青海省湟源縣西日月山)互市,并于開元二十二年(734)以此作為雙方的邊界。憲宗元和十年(815),唐又與吐蕃在隴州(陜西隴縣)互市。唐王朝主要用絲織品等物交換吐蕃的馬匹,并不見茶葉,說明這一時(shí)期茶葉并不為吐蕃所需要。
唐代,茶葉的種植和生產(chǎn)相比以前的朝代有了顯著的發(fā)展。茶葉的產(chǎn)區(qū)不再限于巴蜀和江淮地區(qū),也擴(kuò)大到其他秦嶺—淮河以南地區(qū)。唐代陸羽所撰《茶經(jīng)》記錄了當(dāng)時(shí)的主要產(chǎn)茶地區(qū),共有42州,包括西北的陜西安康,北方的淮河南岸光山,西南的云南西雙版納和貴州遵義,東南的福建建甌和閩溪,以及南方的廣東和廣西。在與吐蕃接壤的川陜一帶,產(chǎn)茶地區(qū)有峽州夷陵郡、歸州巴東郡、夔州云安郡、雅州盧山郡、金州漢陰郡和興元府漢中郡。在這樣的背景下,茶葉流入鄰近的吐蕃地區(qū)是可能的。然而,當(dāng)時(shí)茶葉在吐蕃地區(qū)尚未普及,即使有少量流通,其消費(fèi)群體也主要限于唐蕃交界區(qū)域的居民,或集中在吐蕃上層階級(jí)和部分僧侶群體中。
一些學(xué)者常引用唐代李肇《唐國史補(bǔ)》中的一則史料,以此證明唐朝時(shí)期飲茶習(xí)俗已在吐蕃出現(xiàn)。史料記載:
常魯公使西蕃,烹茶帳中。贊普問曰:“此為何物?”魯公曰:“滌煩療渴,所謂茶也?!辟澠赵唬骸拔掖艘嘤??!彼烀鲋灾冈唬骸按藟壑菡?,此舒州者,此顧渚者,此蘄門者,此昌明者,此滬湖者?!?/p>
盡管該文獻(xiàn)記載了吐蕃贊普收藏有來自內(nèi)地多個(gè)茶產(chǎn)區(qū)的茶葉,但并未明確指出贊普將茶葉用于飲用還是藥用,因此也無法證明唐代吐蕃地區(qū)已有普遍的飲茶習(xí)慣。目前關(guān)于唐代吐蕃地區(qū)飲茶的確切史料僅有此一條。此外,《唐國史補(bǔ)》作為唐代的筆記小說,其內(nèi)容可能是作者從他處聽聞,甚至可能經(jīng)過加工編撰。
許多學(xué)者認(rèn)為,茶葉最早是唐代文成公主進(jìn)藏時(shí)帶入的,但是漢藏歷史材料都沒有明確證據(jù)支持這種說法。首先,漢文史料缺少文成公主帶茶入藏的記載。正史《舊唐書·吐蕃傳》和《新唐書·吐蕃傳》中關(guān)于文成公主的史料很少,兩唐書《吐蕃傳》所涉及輸入吐蕃的物品有酒、碾、硙、紙、墨、雜彩等,未見與茶葉相關(guān)的記載。漢文史籍之所以對(duì)文成公主嫁入吐蕃記載較少,后世也很少提及,主要緣于華夷之辨觀念的作祟。盡管和親在客觀上能夠緩和矛盾,減少?zèng)_突,促進(jìn)中原民族與北方民族的交往交流交融。但從漢代與匈奴和親始,和親在某種程度上是作為一種籠絡(luò)邊疆強(qiáng)大游牧民族的息兵止戰(zhàn)的手段,而且往往是在中原受到軍事威脅情況下采取的一種不得已的權(quán)宜之計(jì)。如漢高祖劉邦在白登之圍敗于匈奴冒頓單于后,采取“厚賂”及和親政策籠絡(luò)單于才換來匈奴退兵。文景二帝時(shí)期亦“復(fù)修和親之事”,并與匈奴互市,還贈(zèng)予大量物品。這些措施對(duì)減少匈奴的南下?lián)锫悠鸬搅艘欢ǖ淖饔?,形成“終孝景時(shí),時(shí)小入盜邊,無大寇”的景象。因此,漢初頻繁的和親政策,主要是基于西漢朝廷對(duì)雙方軍事實(shí)力之間差別的清醒認(rèn)識(shí),即面對(duì)匈奴的劫掠,漢朝面臨的是既無法用談判解決,也無力用武力降服的現(xiàn)實(shí)。唐高祖李淵在太原起兵反隋之前,為了爭(zhēng)取到突厥的支持,寫信給突厥可汗,用詞謙卑,并表示愿意嫁女和親。安史之亂中,唐朝為了向北方草原強(qiáng)鄰回紇借兵,也采取了和親的策略。唐蕃和親也是在吐蕃展示了強(qiáng)勁的武力后達(dá)成的。最初松贊干布派使臣向唐王朝求娶公主時(shí),曾遭到唐太宗的拒絕。吐蕃以此為借口,攻打松州,并出兵擊敗了吐谷渾、黨項(xiàng)、白蘭羌。盡管唐軍在松州戰(zhàn)勝了吐蕃鐵騎,但是吐蕃強(qiáng)大的軍事實(shí)力也讓唐太宗受到極大的震撼,于是應(yīng)允了吐蕃贊普的和親之請(qǐng)?!杜f唐書·吐蕃傳》總結(jié)唐蕃關(guān)系時(shí)有言:
史臣曰:戎狄之為患也久矣。自秦、漢已還,載籍大備,可得而詳也。但世罕小康,君無常圣,我衰則彼盛,我盛則彼衰,盛則侵我郊圻,衰則服我聲教。懷柔之道,備預(yù)之方,儒臣多議于和親,武將唯期于戰(zhàn)勝,此其大較也。
因此,和親在一些人看來可能為一種弱者的行為,這種看法與當(dāng)時(shí)的文化觀念有關(guān)。于是,《舊唐書》與《新唐書》中對(duì)文成公主記載的篇幅不多,也就易于理解了。
相比漢文史籍對(duì)文成公主的記載較少,早期的《柱間史》《敦煌本吐蕃歷史文書》,以及明清時(shí)期的《漢藏史集》《西藏王統(tǒng)記》《紅史》等藏文史籍則更為詳細(xì)地描述了文成公主的身世及其入藏前后的活動(dòng),并對(duì)她給予了高度贊譽(yù)。
不過,就目前能夠查閱到的藏漢文史籍來看,均無文成公主帶茶入藏的記錄?,F(xiàn)存于世的藏文最早的古籍之一,由阿底峽尊者(982—1054)掘藏的《柱間史》,記錄了唐太宗賜予公主帶往吐蕃的豐厚嫁奩:本尊釋迦牟尼佛;金玉書卷、御膳食譜、大唐法典、農(nóng)牧歷算、醫(yī)藥工巧等方面書籍以及萊菔和蔓菁種子等。漢文譯本《柱間史》第十一章《迎請(qǐng)文成公主》最后一段中有贊頌松贊干布與漢妃文成公主喜結(jié)良緣的詩文:
鸞鳳頻頻眉目傳情,
鴛侶雙雙互敬奶茶。
佳偶津津品嘗美羹,
伉儷嘻嘻玩抓骨臼。
其中提到“奶茶”,如果此條史料為真,那就是藏文史籍關(guān)于西藏飲茶的最早記載。但是核查藏文版原文后,發(fā)現(xiàn)詩文中被譯為“奶茶”的圖片(mar kuvi kyu)一詞,在藏文中是“酥油湯勺”之意,與茶無關(guān)。究其原因,可能是譯者認(rèn)為奶茶更能代表藏族文化,因此采取了變更原文意思的譯法。明清時(shí)期的藏文史籍《西藏王統(tǒng)記》(《吐蕃王朝世系明鑒》)、《賢者喜宴》《西藏王臣記》等也包含了“迎娶文成公主”的章節(jié),內(nèi)容和情節(jié)都與《柱間史》的記述相差不多?!段鞑赝踅y(tǒng)記》中關(guān)于唐太宗賜給文成公主帶入藏地的嫁妝,包括如來像、金玉制告身文書、經(jīng)史典籍、玉片鞍翼黃金鞍、鳥織錦墊、工巧技藝制造術(shù)、四醫(yī)方藥、服飾和琵琶樂器等,但不見有關(guān)茶葉的記載。
目前能見到唐代茶葉入藏的史料,是任乃強(qiáng)先生在《文成公主下嫁考》一文中曾引用的德格版《漢藏文書》的相關(guān)記載,即“松贊干布之孫,始自中原輸入茶葉”。任先生對(duì)此的解釋是,“松贊之孫,即杜松孟波,先文成公主一年卒。則茶葉,亦自文成公主時(shí)輸入藏土也。唐時(shí)呼茶曰‘槚’,今藏語亦曰‘槚’。唐時(shí)呼磨曰‘硙’,今藏語仍呼曰‘硙’。其他藏語讀音與我國古音相同者尚多。要皆足為文成公主輸入此種物品確定此種名詞之證”。任乃強(qiáng)先生是根據(jù)唐代漢人對(duì)茶葉的發(fā)音與今天藏語相同,來證明茶葉輸入藏地的時(shí)間為唐代,但這種說法并未得到學(xué)術(shù)界的廣泛認(rèn)可。而且任先生在文中并未提供關(guān)于《漢藏文書》的版本詳情。此《漢藏文書》有可能是《漢藏史集》的另一種譯名。《漢藏史集》已由陳慶英先生翻譯出版。書中與茶有關(guān)之處有三:一是“上篇”講到吞米·桑布扎在夢(mèng)中與化身老嫗的文殊菩薩對(duì)話,老嫗說自己路上帶的口糧里有茶;二是“上篇”中“茶葉和碗在吐蕃出現(xiàn)的故事”,說的是吐蕃贊普都松莽布支生了重病,喝了小鳥銜來的茶葉所泡之水后治愈的故事;三是“茶葉種類”中對(duì)中原各個(gè)種類茶葉的說明,但從以上對(duì)茶的功能的敘述看,更像是藥材。噶舉派僧人巴臥·祖拉陳瓦(1504—1566)所著《賢者喜宴》中也有關(guān)于吐蕃時(shí)期漢地茶商、突厥玉商等“五商”的描述?!稘h藏史集》成書于明宣德年間,《賢者喜宴》則成于明嘉靖四十三年(1564),此時(shí)已有關(guān)于藏地飲茶習(xí)俗的明確文獻(xiàn)記載。盡管這些文獻(xiàn)無法確切說明青藏高原腹地在唐代已開始飲茶,但卻可以證明明代西藏地區(qū)的飲茶習(xí)俗已相當(dāng)普及。然而,這兩部書中講述的公元7世紀(jì)吐蕃時(shí)期有關(guān)茶葉的故事是否真實(shí),因相關(guān)文獻(xiàn)和考古資料不多,仍存在疑問。即便按照《漢藏史集》的記載推測(cè)吐蕃時(shí)期已有茶葉存在,它可能也并未廣泛流行,或許僅被視為一種藥用良品,而非普遍的飲品。
綜上所述,茶葉在青藏高原腹地的廣泛傳播和普及,并非始于唐代。然而,唐時(shí)在青藏高原東部的河西走廊及橫斷山脈東部區(qū)域,受唐文化影響的吐蕃部落或許已開始接觸和飲用茶葉。
河西走廊在漢武帝之前是月氏和匈奴的游牧之地。西漢元狩二年(公元前121),驃騎將軍霍去病兩次率大軍進(jìn)入河西走廊,擊敗了匈奴昆邪王和休屠王,西漢王朝由此在河西走廊設(shè)立了河西四郡,并通過移民屯墾鞏固邊防,使得該地區(qū)逐漸從草原轉(zhuǎn)變?yōu)檗r(nóng)耕之地。至公元7世紀(jì),隨著吐蕃王朝的崛起,唐朝與吐蕃圍繞河西走廊展開了長(zhǎng)達(dá)200余年的爭(zhēng)奪。在贊普赤松德贊時(shí)期,吐蕃占領(lǐng)了甘、瓜、沙等州,控制了河隴地區(qū)。從8世紀(jì)中葉至9世紀(jì)中葉,吐蕃的軍事控制線延伸至六盤山、隴山一線,切斷了長(zhǎng)安通往河西和西域的通道,吐蕃在河隴地區(qū)的統(tǒng)治持續(xù)了近百年。約9世紀(jì)中葉以后,吐蕃逐漸失去對(duì)河隴地區(qū)的控制,退回青藏高原。然而,吐蕃對(duì)河隴地區(qū)的統(tǒng)治深刻影響了這一地區(qū)的民族分布格局,使河西走廊成為連接中原農(nóng)業(yè)區(qū)與青藏高原、西域、中亞和蒙古高原的紐帶。
在唐代,河西走廊成為唐蕃經(jīng)濟(jì)文化交流的前沿,分布在河南走廊的吐蕃部落必然會(huì)受到唐文化的影響,并開始接觸到飲茶習(xí)俗。但是,現(xiàn)存的歷史文獻(xiàn)對(duì)唐代河西走廊地區(qū)的飲茶活動(dòng)缺乏詳細(xì)記載,墓葬出土文物、壁畫、簡(jiǎn)牘等考古資料中也幾乎沒有關(guān)于茶事活動(dòng)的記錄。這表明至少在唐代,飲茶習(xí)俗在河西走廊的各民族中并未廣泛普及。
到了宋代,漢藏茶馬貿(mào)易有了顯著的發(fā)展。茶馬貿(mào)易的興盛表明,至少在青藏高原東部邊緣的吐蕃地區(qū),茶葉的需求量大幅增加,飲茶之風(fēng)已頗為流行,逐漸成為當(dāng)?shù)赝罗嗣袢粘I畹闹匾M成部分。盡管這一時(shí)期關(guān)于吐蕃部落茶葉消費(fèi)的文獻(xiàn)和考古發(fā)現(xiàn)仍較為有限,但宋蕃間頻繁的茶馬貿(mào)易記錄反映了該貿(mào)易對(duì)雙方的重要性。
這一時(shí)期,飲茶習(xí)俗主要限于青藏高原東部邊緣地區(qū),即今四川、甘肅一帶的吐蕃部落。然而,藏漢文獻(xiàn)中尚無關(guān)于西藏地區(qū)藏族飲茶的記載。不過,明清以后有明確的文獻(xiàn)記載表明,茶葉已經(jīng)成為整個(gè)青藏高原藏民族日常生活中不可或缺的必需品。
三、文成公主和茶葉故事的民間認(rèn)知與社會(huì)基礎(chǔ)
從上述史實(shí)來看,茶葉并非由文成公主帶入吐蕃的,唐代的吐蕃也沒有形成普遍的飲茶習(xí)俗。茶葉進(jìn)入青藏高原是一個(gè)自宋代開始,由東部邊緣向腹地逐漸深入的過程,這段歷史由于漢藏文史料記載較少,顯得很不清晰。可以確定的是,至少在元代以前,史料中還缺少關(guān)于西藏地區(qū)飲茶的記載。但是,漢藏兩個(gè)民族卻不約而同地把茶葉入藏的源頭追溯到文成公主,并形成了民間的共識(shí)。于是,茶葉入藏的歷史源頭在學(xué)術(shù)上和民間就形成了不同的話語差異。這種話語差異的形成是一個(gè)值得我們深思和探究的問題。
文成公主之所以被看作是最早帶茶入藏之人,可能有兩個(gè)方面的原因。其一是文成公主被歷朝歷代的藏族群眾視為中原文化的使者,也被當(dāng)作藏傳佛教綠度母的化身,她的塑像至今仍被供奉在布達(dá)拉宮。茶葉作為從內(nèi)地傳入,且藏族每天都離不開的日常生活品,自然而然會(huì)將其與文成公主攀附起來,久而久之便演繹出各種傳說和故事。這些故事不斷積累和積淀,形成一種集體的歷史記憶。在青藏高原,蓮花生大師、格薩爾、米拉日巴和文成公主是民間層面最為著名的具有神性的人物,他們的故事和傳說廣為流傳,他們的勝跡遍布高原全地。與官方正史和文獻(xiàn)記錄不同的是,這些自發(fā)流傳的關(guān)于文成公主的傳說更加鮮活、豐滿和動(dòng)人,是普通藏族民眾真摯情感的流露和表達(dá)。正如著名藏學(xué)家王堯先生所總結(jié)的:“在藏族人民中間,詩歌、戲曲、壁畫、雕塑,一直把文成公主入藏事當(dāng)成取之不盡的題材。可以說,人們認(rèn)為文成公主進(jìn)藏那個(gè)帶來的幸福,推動(dòng)了藏族社會(huì)的發(fā)展。因而藏族人民調(diào)動(dòng)一切藝術(shù)手法來頌揚(yáng)這一門婚事?!?/p>
按照藏文史書的書寫習(xí)慣,大量關(guān)于文成公主的各種描寫既突出了她的神圣性,也使她具有了聰明智慧、慈恩愛民的特性。她從長(zhǎng)安帶到邏些(拉薩)的釋迦牟尼12歲等身像在藏傳佛教中具有至高無上的地位,供奉之地拉薩大昭寺因而也成了藏傳佛教的中心?!段某晒鳌愤€是藏族傳統(tǒng)八大藏戲之一,其形象深入人心。文成公主進(jìn)藏途中,留下了諸多美好的傳說和遺跡。有學(xué)者收集到與文成公主進(jìn)藏事跡有關(guān)的地名傳說和故事就有30多篇,如青海的日月山等地名都來自文成公主的傳說。在其入藏途中,也有多座專為紀(jì)念她而修建的寺廟。據(jù)藏文史料記載,位于青海省西寧市城中區(qū)的宏覺寺,是公元10世紀(jì)時(shí)的藏傳佛教后弘期的先驅(qū)喇欽·貢巴饒賽所建。貢巴饒賽在公元945年為宏覺寺選址時(shí),意外發(fā)現(xiàn)了公元7世紀(jì)文成公主入藏途中,在青唐中心唐蕃驛城(今西寧市)停留時(shí)遺留的土筑法臺(tái),這座法臺(tái)是文成公主為釋迦牟尼佛12歲等身像專門修筑的,因此貢巴饒賽便以此神圣法臺(tái)為中心修建了宏覺寺。青海玉樹藏族自治州首府結(jié)古鎮(zhèn)南面的貝納溝,有一座唐代古建筑遺存——文成公主廟,又名加薩公主廟(“加薩”為漢地之意)。相傳,文成公主進(jìn)藏時(shí)曾在此留居,并親自建造了這座寺廟。四川甘孜康定公主橋、甘孜公主寺(塔公寺)和公主寺釋迦牟尼佛像、西藏林芝布曲寺文成公主像等,都與文成公主有關(guān),成了藏族人民彌足珍貴的歷史記憶。
甚至在許多文成公主沒有到過的地方,也流傳有她的故事。西藏藏東的芒康縣曾經(jīng)是唐蕃文化和商貿(mào)的交匯地帶,當(dāng)?shù)孛耖g流傳著許多與文成公主進(jìn)藏有關(guān)的故事,縣境內(nèi)還建有2座文成公主廟,廟里供奉著文成公主的石刻雕像或塑像。芒康縣徐中鄉(xiāng)群眾把文成公主當(dāng)作生育之神,邦達(dá)鄉(xiāng)群眾傳說然堆村的一座拉康為文成公主命隨行人員所建。西藏林芝市八一鎮(zhèn)巴吉村有一片巨柏林,相傳是文成公主經(jīng)過此地時(shí)因思念故鄉(xiāng)而遺落的頭發(fā)變成的。
在關(guān)于文成公主的諸多形象中,最為鮮明和被藏族老百姓津津樂道的是她作為作物和技術(shù)傳播者的角色。青海玉樹至今流傳著文成公主經(jīng)過此地時(shí)教百姓修建和使用水磨的故事。另外,青藏高原各地還流傳有文成公主教藏族百姓種植青稞和蠶豆、釀造美酒、制作奶酪等動(dòng)人的故事。西藏林芝農(nóng)牧區(qū)流傳著這樣一個(gè)故事:
文成公主從內(nèi)地帶來了青稞、豌豆、油菜籽、小麥、蕎麥等五種糧食種子,帶了耕牛和奶牛,帶了白的、黑的、藍(lán)的、黃的、綠的五種顏色的羊,還有許多內(nèi)地的鐵匠、木匠、石匠,也跟著文成公主一起進(jìn)了西藏,就從這個(gè)時(shí)候起,西藏才有了五谷,老百姓才學(xué)會(huì)了耕種和工藝。
位于拉薩河谷地帶的墨竹工卡松贊干布出生地也有一個(gè)“甲瑪溝的野油菜為什么多”的故事:
當(dāng)年文成公主進(jìn)藏,她不僅從長(zhǎng)安帶來了青稞、豌豆、菜籽、蘿卜等谷物和蔬菜的種子,還帶來了許多草種,如燃巴草、燕麥草、野油菜等?!l知當(dāng)護(hù)送文成公主的隊(duì)伍走到甲瑪溝時(shí),裝草種的袋子由于路途遙遠(yuǎn),一路顛簸,一個(gè)個(gè)都被磨破了。草種就從袋子里漏了出來,等發(fā)現(xiàn)已經(jīng)有許多漏到地里。他們急忙把地里的種子撮到袋子里,再把袋子縫好,繼續(xù)上路。誰知那些沒有撮起的草種第二年都長(zhǎng)出來,而且一年一年的繁殖增長(zhǎng),野油菜就越來越多了。
以上關(guān)于文成公主與糧食、蔬菜種植等有關(guān)的民間故事和傳說流傳甚廣,藏族百姓甚至傳說青稞、綿羊這樣的高原物種也是文成公主帶入的。
其二是學(xué)者的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和官方的意志影響了民間。王娟等學(xué)者深入梳理了漢藏歷史文獻(xiàn),并分析了民國時(shí)期對(duì)文成公主形象的三重塑造過程。她指出,20世紀(jì)初中期,出于構(gòu)建民族國家的需要,漢族知識(shí)精英對(duì)文成公主形象進(jìn)行了重新建構(gòu),賦予其技術(shù)傳播者的身份,讓這一形象在民國時(shí)期正式出現(xiàn)在漢語歷史書寫中,并逐漸影響至今。中華人民共和國成立后,文成公主的故事被納入國家教材敘事,使其形象在各社會(huì)階層產(chǎn)生了廣泛影響。例如,2001年版的初中七年級(jí)歷史課本中寫道:“文成公主還將飲茶的習(xí)俗帶到吐蕃?!?016年新版初中課本表述為:“641年,文成公主入藏時(shí),帶去了蔬菜種子、茶葉、絲綢、工藝品以及佛經(jīng)、醫(yī)藥、歷法、科學(xué)技術(shù)等方面的書籍。”兩個(gè)版本的教材均提到文成公主帶茶入藏。中小學(xué)課本受眾廣泛,所有接受過國家義務(wù)教育的公民都會(huì)接觸到這一歷史敘事。作為國家審定的教材,尤其是歷史類教材,體現(xiàn)了國家意志,里面均為形成定論的內(nèi)容。因此,盡管課本中關(guān)于文成公主的篇幅不多,但影響卻十分巨大。對(duì)于文成公主帶茶入藏的來源,教材并未具體說明,應(yīng)該是意在將文成公主的故事作為古代中原文化與邊疆民族互動(dòng)的象征加以提煉和傳達(dá)。
從某種程度上說,茶葉入藏是否真由文成公主帶入并不重要,重要的是探究這一傳說的構(gòu)建動(dòng)機(jī)及其背后的社會(huì)基礎(chǔ)和情感認(rèn)知。只有搞清楚這一點(diǎn),才能理解其存在的合理性。文成公主帶茶入藏故事的產(chǎn)生、演變,本身就是歷史行為,是一種歷史的創(chuàng)造過程。這種歷史創(chuàng)造的行為之所以代代相因,不斷積累和豐富,是由于人們相信這種行為有益于現(xiàn)實(shí)社會(huì),有助于漢藏兩個(gè)民族的交流和融合,體現(xiàn)了漢藏人民對(duì)中華民族共同體的情感認(rèn)同和價(jià)值認(rèn)同。從這個(gè)角度看,文成公主帶茶入藏的傳說雖然在歷史事實(shí)層面存在傳說的成分,但在情感和文化表達(dá)上,它又何嘗不是一種“真實(shí)”的歷史事實(shí)呢!
四、結(jié)語
文成公主與茶葉的故事是一代又一代漢藏人民共同創(chuàng)造和傳承的歷史記憶,呈現(xiàn)出來的是民間歷史敘事的活態(tài)性。之所以說它是活態(tài)的,是因?yàn)橹敝两袢?,這個(gè)故事仍然被人們津津樂道、傳誦不衰。在流傳的過程中,人們根據(jù)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的變化,不斷更新與重構(gòu),不斷增添新的素材,不斷呈現(xiàn)出新的表現(xiàn)形式,并賦予其新的意義,使其常說常新。如四川藏茶主要產(chǎn)地雅安的各個(gè)茶莊、茶廠和茶場(chǎng)的經(jīng)營管理者和茶農(nóng)們,都能依據(jù)自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)和信息渠道講述不同版本的文成公主帶茶入藏的故事。這一敘事被不斷再創(chuàng)造的過程說明,民間傳說不僅是對(duì)過去的歷史再現(xiàn),更是對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的回應(yīng)和參與。與文成公主帶茶入藏的故事在流傳中不斷被更新和變異相對(duì)的是,其內(nèi)容所反映出來的價(jià)值觀和情感觀都是不變的,呈現(xiàn)出來的是對(duì)漢藏友誼的誠摯頌揚(yáng),以及對(duì)中華民族的情感認(rèn)同。
這些來自民間的,人們口口相傳的故事可以看作是無意識(shí)史料,其與有意識(shí)記錄下來的供人看的史料不同的是,口傳故事是人們對(duì)當(dāng)下現(xiàn)實(shí)生活情境的折射,反映了人們的愿望和動(dòng)機(jī),因此它們的價(jià)值不在于其中內(nèi)容的真實(shí)與否,而在于茶葉所象征的漢藏兩個(gè)民族和諧、和平和友誼的美好記憶。
華南地區(qū)的客家人盛行編修族譜,他們將其作為凝聚族人,構(gòu)建血緣共同體的一種重要方式和手段。但是,客家人基本將自己的祖先追溯到宋及宋以前的河南、河北、山東等中原地區(qū),并攀附歷史上的著名人物,而很少有人將自己的祖先說成出自華南本地。其實(shí),族譜作為一項(xiàng)社會(huì)記憶的集體活動(dòng),其本質(zhì)并非追求歷史“真實(shí)性”,而在于維系族群的內(nèi)部凝聚力和對(duì)中原文化的認(rèn)同。正如有學(xué)者所言:“(族譜)無論是真實(shí)的或虛構(gòu)的記載,其根源都在于人們對(duì)自身及所屬群體的現(xiàn)實(shí)處境的理性或感性思考,都是編纂者的族群意識(shí)的忠實(shí)反映。重要的不是這種虛構(gòu)可能帶有多少真實(shí)性,問題在于,對(duì)宗族歷史的虛構(gòu)行為本身就是有社會(huì)意義的?!?/p>
與華南客家人修族譜所表現(xiàn)出來的建構(gòu)共同體的目的相同的是,青藏高原的藏漢各族人民通過文成公主和茶葉這樣一些具有象征性的符號(hào),建立起一種中國認(rèn)同和中華民族認(rèn)同。這些為我們重新認(rèn)識(shí)和解讀發(fā)生在青藏高原的各民族交往交流交融的事實(shí)提供了新的視角,一種來自民間的,超越了地域和民族的,自下而上的,鮮活的視角??图胰俗匪葜性嫦妊y(tǒng),象征著對(duì)文化根源的認(rèn)同,而文成公主的故事則傳達(dá)了漢藏民族和諧共生的意愿。這種社會(huì)意義使得民間故事超越了“真實(shí)性”與否的爭(zhēng)論,而成為重要的社會(huì)文化工具。
在很長(zhǎng)一段歷史時(shí)期,對(duì)歷史的記錄和解釋都掌握在極少數(shù)權(quán)貴和知識(shí)精英手中,史官記錄和書寫的歷史代表了國家精英階層的意志,是官方認(rèn)可并認(rèn)為可以被保留下來的歷史記憶。而廣大底層民眾的聲音經(jīng)常被漠視而湮沒不聞。但是他們也有自己記錄和傳承知識(shí)的渠道,那就是簡(jiǎn)單實(shí)用的民間傳說。這些民間傳說中的很多內(nèi)容在一些歷史學(xué)家看來是虛構(gòu)的。但是不能否認(rèn)的是,它們傳達(dá)出來的基于價(jià)值觀和自身情感的動(dòng)機(jī)和期盼是真實(shí)的。民間傳說與精英書寫的歷史在歷史記憶的形成上構(gòu)成了復(fù)雜的二元關(guān)系。在很長(zhǎng)的歷史時(shí)期,民間傳說作為底層群眾的歷史表達(dá),在一定程度上提供了對(duì)正統(tǒng)歷史記憶的補(bǔ)充與修正。文成公主與茶葉的故事作為一種民間歷史敘事,通過民間流傳形成了對(duì)主流歷史記憶的解讀與延展。這一過程同樣印證了歷史記憶中官方與民間、精英與大眾之間的相互影響與文化互動(dòng)。
構(gòu)成一個(gè)共同體的基礎(chǔ)是其成員所共享的符號(hào)、信仰與價(jià)值觀,這些由共同的記憶、經(jīng)歷和故事構(gòu)成了中華民族共同體傳承與發(fā)展的社會(huì)基礎(chǔ)和整合機(jī)制。邊茶貿(mào)易作為漢藏民族資源共享、分工協(xié)作的歷史實(shí)踐,成為連接兩個(gè)民族政治、經(jīng)濟(jì)和文化聯(lián)系的橋梁與紐帶。茶葉不僅是經(jīng)濟(jì)交往的媒介,更是漢藏民族文化聯(lián)系的象征。文成公主與藏地茶葉的故事寄托了漢藏人民對(duì)民族友誼的期許,映射了對(duì)中華民族共同體的情感認(rèn)同、價(jià)值認(rèn)同和文化認(rèn)同,體現(xiàn)了漢藏兩種文化交往交流交融的歷程,并演變?yōu)闈h藏群眾情感互通的集體記憶和共享的中華文化符號(hào)。
版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)